|
English Grammar <<< Idioms |
| An idiom is an expression (i.e. term or phrase) whose meaning cannot be understood from the meanings of its individual words, but refers instead to a figurative meaning. The English language is full of idioms (over 15,000). Native speakers of English use idioms all the time, sometimes without realizing that they are doing so. Often idioms confuse those not already familiar with them. Students of a new language must learn its idiomatic expressions the way they learn its other vocabulary. In fact many natural language words have idiomatic origins, but have been sufficiently assimilated so that their figurative senses have been lost. On this page you can find a collection of some of the most popular english idioms:
I just wanted to put in my two cents. /Само исках да изразя мнението си./ We can't go out - it's raining cats and dogs and the streets are flooded. /Не можем да излезем - вали пороен дъжд и улиците са наводнени./ "A Christmas Carol" is the title of a famous work by Charles Dickens. /"Коледна песен" е заглавието на прочута творба от Чарлз Дикенс./ "Hey Ben, stop being such a know-it-all and let someone else give their opinion." /Хей Бен, не бъди такъв всезнайко и остави някой друг да изкаже мнението си./ For most people a journey round the world is only a pipe dream. /За повечето хора едно околосветско пътешествие е само химера./ Stacy and Robert are head over heels in love and they're planning to get married next month. / Стейси и Роберт са лудо влюбени и планират да сключат брак следващият месец./ Everything in that fancy department store costs an arm and a leg. /Всичко в този луксозен универсален магазин струва адски скъпо./ Right out of the blue my sister decided to quit her job and go abroad. /Съвсем изненадващо сестра ми реши да напусне работата си и да замине в чужбина./ My colleague Frank ended up with egg on his face, when we all found out he had been lying. /Колегата ми Франк изпадна в неловко положение, когато всички разбрахме, че беше лъгал./ He should stop that monkey business and try to do the job the correct way. /Той трябва да спре с това мошеничество и да се опита да върши работата почтено./ "It's getting late, so I think to hit the road." /Става късно, така че мисля да тръгвам./ "The hotel was booked solid from Dec 23 to Jan 6." /Всички места в хотела бяха резервирани от 23 декември до 6 януари./ If you don't like the way I live, you can take a flight. /Ако не харесваш начина ми на живот, можеш да си тръгнеш./ The woman was murdered in cold blood. /Жената беше убита с изключителна жестокост./ I am at the end of my rope about what to do with my son. He refuses to do his homework. /На края на силите съм по отношение на моят син. Той отказва да си пише домашните./ He was in the driver's seat after being assigned to lead the project. /След като беше определен да ръководи проекта, нещата бяха под негов контрол./ This company is only interested in making a quick buck. /Тази компания се интересува единствено от печеленето на бързи и лесни пари./ I'm feeling under the weather so I'm going to bed early tonight. /Не се чувствам добре, така че ще си легна рано тази вечер./ Our discussion ended in smoke. /Дискусията ни завърши безрезултатно./ I'll drop you a line when I get to Singapore. /Ще ти изпратя писмо когато стигна в Сингапур./ When your mom finds out that you broke her favorite vase, you'll be for the high jump. /Когато майка ти разбере, че си счупил любимата и ваза, ще загазиш./ I don't understand his behaviour - it just doesn't add up. /Не разбирам неговото поведение - просто не изглежда логично./ My neighbours went from rags to riches when they won the jackpot. /Съседите ми преминаха от бедност в богатство, когато спечелиха джакпота./ The news that they are getting divorced came like a bolt from the blue. /Новината, че те се развеждат дойде като гръм от ясно небе./ 1. Our money is running short. /Парите не ни достигат./ 2. We're running short of provisions. /Провизиите ни ca на привършване./ My first day at the new job was a true baptism of fire. /Първият ми ден на новата работа беше истинско изпитание./ You're dicing with death driving the car so fast on the icy road. /Играеш си със смъртта, карайки колата толкова бързо по заледения път./ I'm at the end of my tether, and if the phone rings once more, I'll scream! /Аз съм на края на силите си и ако телефонът звънне още веднъж ще крещя!/ Some people go to great lengths to achieve their goals. /Някои хора са готови на всичко, за да постигнат целите си./ I have been snowed under with work during the last two weeks. /През последните две седмици бях затрупана с работа./ I won't take this insult lying down. I shall see my lawyer immediately. /Няма да отмина тази обида. Незабавно ще се видя с адвоката си./ The teacher didn't like our project, so we need to go back to the drawing board. /Учителят не хареса проекта ни, така че трябва да почваме отначало./ I have to make hay while the sun shines and paint the fence while the weather is good. /Трябва да се възползувам от момента и да боядисам оградата докато времето е хубаво./ * hay /сено/ - The saying comes from farming communities. There would often be only a short time in which the hay would be ready to cut - reap too soon, and the hay would be too green. Reap too late, and you run the risk of rain ruining it all. He had to move from pillar to post in search of a job. /Той трябваше да се мести от едно място на друго в търсене на работа./ * derived from real tennis and referring to the way the ball is sent wildly about the court You should stop making silly excuses for your behavior! Enough is enough! /Трябва да престанеш с тези глупави извинения, за да оправдаеш поведението си! Търпението ми се изчерпи!/ The time my girlfriend and I spend apart has been good for us. Absence makes the heart grow fonder. /Времето, през което моята приятелка и аз прекарахме разделени ни се отрази добре. Раздялата засилва чувствата./ *Origin: The Roman poet Sextus Propertius gave us the earliest form of this saying in Elegies: "Always toward absent lovers love's tide stronger flows." Also, in Thomas Haynes Bayly's (1797-1839) popular song "Isle of Beauty", published posthumously in 1850: "Absence makes the heart grow fonder, Isle of Beauty, Fare thee well!". |
Site Map | Advertising | Privacy Policy | About This Project |
| © Copyright 2002 - 2008. Author and design M. Boyanova. |